Fragmento Entrevista: Rippi habla de la canción que le escribió Nanchan


-Traducción del japonés al ingles por: 
-Traducción del ingles al español por: 
NekoMioko

Mada Ienai Kedo, 〇〇 es la canción que Nanjou Yoshino escribió para el primer album de Iida Riho.





E: [...] Y también podemos ver a una amiga en la canción de aquí, まだ言えないけど、〇〇.

R: ¡Nuestra Nanjou Yoshino escribió la letra!

E: (Risas)

R: Estoy tan agradecida que quiero ir a su lado, abrazarla y lanzarla al aire.

E: ¿Había sido la intención de Iida-san que ella escribiera la letra?

R: Oh si, siento que si no fuera por [Love Live], nosotras dos definitivamente no hubiéramos tenido la oportunidad de conocernos. Es conmovedor como otro lazo fue formado entre nosotras en un lugar diferente, fuera [de Love Live]. En realidad, cuando hablamos con su agencia, ellos rechazaron nuestra oferta. Y ya que era un periodo muy ocupado por el que estaba pasando Nanjou-san, pensé que no podíamos hacer nada. Pero después de eso, cuando tuve la oportunidad de encontrarme con Nanjou-san en persona directamente, saque el tema para saber cómo iba todo, ella dijo, “¡No, quiero escribir [la letra]! ¡Quiero escribirla!” (Risas). Aun durante esa conversación, ella tenía una MacPc abierta frente a ella y parecía que estaba ocupada con algo, así que le pregunte, “¿De verdad está bien?” y contestó, “Está bien, porque hablaré con mi manager” (Risas).

E: Que caballerosa de su parte (Risas).

R: Mientras pensaba, ¡Ikemen!, hice la petición para ella nuevamente. Aunque ya estaba feliz de que Nanjou-san iba a escribir para mí, cuando le dije, “Lo que sea está bien mientras sea un mensaje que Nan-chan quiera transmitirme”, Nanjou-san dijo, “¡Entendido!” apenas unos días pasaron, ¡y me envió la letra! La letra era tan elegante, y el titulo era elegante también, especialmente con su nota de “Por favor lee la anotación "〇" como "Te amo".

E: La letra de Nanjou-san también da la impresión de un nuevo enfoque.

R: Es verdad. Con canciones de amor similares, la impresión que dan es un poco redundante con las palabras, pero al ver esta letra, es realmente directa y una verdadera canción de amor, las palabras son tan honestas que te dejan atónito.

E: Quizás lo que tenía en mente era algo diferente de lo que ella misma cantaría, escrita considerando la imagen de Iida-san.

R: Me dijo, “Es la primera vez que escribo la letra para alguien más.” El solo pensar que un trabajo tan importante que estaba haciendo por primera vez sea para mi… estaba muy conmovida. Estaba rebosante de emociones.

E: La letra también da la impresión de alguien que ha estado cuidando de Iida-san todo este tiempo.

R: No puedo resistirlo más, ¡Espero que todos puedan escuchar esta canción pronto!


Nota: Nan-chan ha descrito la letra como “letra de una adorable canción de amor que ella no hubiera sido capaz de escribir si fuera para ella misma.” 

0 comentarios :

Publicar un comentario